ISO/TS 17261-2005 智能运输系统.自动车辆和设备识别.联运货物运输体系和术语

作者:标准资料网 时间:2024-05-15 10:26:29   浏览:8038   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Intelligenttransportsystems-Automaticvehicleandequipmentidentification-Intermodalgoodtransportarchitectureandterminology
【原文标准名称】:智能运输系统.自动车辆和设备识别.联运货物运输体系和术语
【标准号】:ISO/TS17261-2005
【标准状态】:作废
【国别】:国际
【发布日期】:2005-05
【实施或试行日期】:
【发布单位】:国际标准化组织(IX-ISO)
【起草单位】:ISO/TC204
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:系统建筑学;数据代码;数据介质;自动;物品运输;程序描述;数据编码;远程信息管理;规范(验收);识别;货物运输;建筑设计;合作;道路运输;物料装卸;传输协议;数据采集;传播方式;作标记;数据媒体;定义;程序表示法;高频识别;RFID;英语;信息交换;信息技术;远程处理;术语;数据交换;运载工具;交通业务;编码;实体分配管理;数据传输;无线电通信;界面;安全
【英文主题词】:Architecturaldesign;Automatic;Communicationprocesses;Coordination;Dataacquisition;Datacodes;Dataenciphering;Dataexchange;Datamedia;Datatransmission;Definition;Definitions;Encoding;Englishlanguage;Freighttransport;Goodstraffic;Identification;Informationinterchange;Informationtechnology;Interfaces;Marking;Materialshandling;Physicaldistributionmanagement;Programdescription;Programpresentation;RadioFrequencyIdentification;Radiofrequencyidentifications;Radiocommunication;RFID;Roadhaulage;Roadtransport;Safety;Specification(approval);Systemarchitecture;Telematics;Teleprocessing;Terminology;Traffic;Transmissionprotocol;Vehicles
【摘要】:ThisTechnicalSpecificationdescribestheconceptualandlogicalarchitectureforautomaticvehicleandEquipmentidentification(AVI/AEI)andsupportingservicesinanintermodal/multimodalenvironment.ThisTechnicalSpecificationpresentsahighlevelviewofAEIintermodalandmultimodalsystemArchitecture.TheTechnicalSpecificationdescribesthekeysubsystems,theirassociatedinterfacesandinteractionsandhowtheyfitintoSystemwidefunctionssuchasManagement,SecurityandInformationFlow.TheArchitectureisproductindependent,e.g.individualmoduleswithinsubsystemse.g.thedatatagmodulewithinthedatacapturesubsystemwillbedescribedintermsofsystemparametersnotintermsofadefinedornamedproductspecification.TheTechnicalSpecificationidentifiesthecontextofintermodal/multimodalAEIwithintheoverallAVI/AEIcontextandkeyexternalinter-dependenciesandinterfacestotheintermodal/multimodalSectorITinfrastructure.TheseincludeinterfacestotheexternalandinternalusersoftheIntermodal/multimodalSystemservicesandtheirassociatedITsystems,interfacestoIntermodal/multimodalmanagementsystems,existingIntermodal/multimodalnetworksandSystemOperations,andspecificallyinterfacestoitemidentificationandthedomainofISO/IECSC31,itemlogisticsStandards.Asanarchitectureitisdesignedtobecomplementaryandinterlockingtothatdomain.NOTElinadditiontotheworkofthisTechnicalSpecification,thereadershouldbeawarethatthereareanumberofongoingarchitectureandterminologyactivitiesinanumberoforganizationssuchastheUNCEFACTandISO/TC154thatrelatetothemovementofintermodal/multimodalgoods.InrespectofthearchitectureconceptsdescribedinthisTechnicalSpecificationitisimportantthattherebeongoingcollaborationbetweentheITScommunityandsuchbodiessuchthatsemanticinteroperabilityandsyntacticcoherencemaybeattainedatinformationexchangesintermodally.ThisTechnicalSpecificationrelatestoAVI/AEIunits,butnottosmallercontainersanditemsbeingtransported.WhilstthearchitecturedescribedwithinthisTechnicalSpecificationshowstheinter-relationshiptotheitemidentificationdomain(seeAnnexA),forsmalleritems(palletloads,trays,parcelsetc.),StandardizationwillbeundertakenbyISO/IECJTC1SC31.SupportingStandardsdevelopedbyISO/TC204willbelimitedtovehicle,trailerandAVI/AEIunitidentification,whereasISO/SC31Standardswillworkfromunitsofpallet(andequivalent)sizedowntoitemlevel.ThisTechnicalSpecificationisintendedtobecomplementaryandconsistentwiththeworkofISO/TC104(ISOContainers).ThisSpecificationextendstheconceptualandcommunicationAVIarchitecturedeterminedinENISO14814andisneitherfrequencynorairinterfaceprotocolspecific.Itprovidesmaximuminteroperability,hasahighpopulationcapability,andprovidesthepossibilityofupwardsmigrationtomorecapablesystems.ThisTechnicalSpecificationdoesnotincludetheairinterfacenoranyimplementationaspect,solelythereferencearchitectures.SubsequentStandardsshalldefinedatastructuresforgeneralAVI/AEIandforspecificsectorsofapplication.NOTEThisTechnicalSpecificationpresentsanumberofviewstodescribetheintermodal/multimodalenvironment.Otherorganizations,suchasUN/CEFACT,andotherITSStandards,mayuseviewsthatarebasedondifferentmethodologies.
【中国标准分类号】:A80
【国际标准分类号】:35_240_60
【页数】:30P.;A4
【正文语种】:英语


下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Fixedradiosystems-Pointtomultipointantennas;Antennasforpoint-to-multipointfixedradiosystemsinthe11GHzto60GHzband-Part2:24GHzto30GHz(EndorsementoftheEnglishversionEN301215-2V1.2.1(2000-11)asGermanStandard)
【原文标准名称】:固定无线电系统.点对多点天线.频带范围11GHz至60GHz中的点对多点固定无线电系统用天线.第2部分:24GHz至30GHz
【标准号】:DINEN301215-2-2001
【标准状态】:作废
【国别】:德国
【发布日期】:2001-10
【实施或试行日期】:
【发布单位】:德国标准化学会(DIN)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:无线电工程;天线;电信;电气工程;多点连接;规范(验收);传输技术;无线电装置;传播学;传输方法;多路传送;无线电中继系统;无线电天线;传输特性;信号传输;频带
【英文主题词】:
【摘要】:
【中国标准分类号】:M36
【国际标准分类号】:33_120_40
【页数】:1P;A4
【正文语种】:德语


【英文标准名称】:Commonnameforthepestcontrolchemical-2-chloro-6-[(4,6-dimethoxy-2-pyrimidinyl)thio]benzoicacid"pyrithiobac"
【原文标准名称】:病虫害防治用化学药品的通用名称."pyrithiobac"(除草剂)
【标准号】:ANSIK62.352-1994
【标准状态】:作废
【国别】:美国
【发布日期】:1994
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国国家标准学会(ANSI)
【起草单位】:ANSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:化学成分;农药;药液;病虫害防治;物理性能;通用名;化学性质;名称与符号
【英文主题词】:Chemicalcomposition;Chemicalproperties;Chemicals;Commonname;Designations;Pestcontrol;Pesticides;Physicalproperties
【摘要】:
【中国标准分类号】:G25
【国际标准分类号】:65_100_99
【页数】:3P;A4
【正文语种】:英语